В настоящее время возрастает количество компаний, которые нуждаются в услугах перевода и дубляжа. Речь может идти о переводах видеороликов, представляющих компанию, телевизионной рекламе или коротких записях для радио. Окончательную форму материалы такого рода получают на студии звукозаписи. Она представляет собой учреждение для записи и микширования звука.
Они строятся так, чтобы соответствовать определённым акустическим требованиям, таким как определённый уровень рассеивания звука, необходимые параметры эха, размеры помещения и тому подобное.
Помимо записи рекламы и озвучивания роликов для телевидения и радио, на этих студиях осуществляется запись музыки различных групп и исполнителей, озвучивание кино и мультфильмов, и даже запись звучания оркестра.
Студия звукозаписи состоит из трёх основных помещений: В одной комнате находятся исполнители, из другой осуществляется управление процессом записи, наконец, в третьей сосредоточено техническое оборудование, которое может издавать шум.
Крупным организациям, имеющим представительства в различных странах, регулярно необходимы услуги бюро переводов. Это может быть как устный, так и письменный перевод различных отчётов, информационных писем, бюллетеней или презентаций, перевод уставных документов.
Например, есть информационный бюллетень, который рассылается в офисы, находящиеся в различных странах. В этом случае он должен быть переведён на разные языки. При этом переводы должны в точности сохранить содержание оригинала. Следовательно, необходимо обращаться к опытным переводчикам или в хорошо зарекомендовавшие себя бюро переводов.
Компания может обратиться в переводческое агентство, которое возьмёт на себя обеспечение всех этапов производства презентации или видеоролика, представляющего компанию. Сотрудники агентства работают в команде, воплощая в жизнь концепцию видеоролика или презентации. В студии осуществляется запись и монтаж материалов. Профессионалы в области перевода и звукозаписи используют свой опыт, чтобы предоставить вам услуги высокого качества.