Нотариальное заверение переводов и документов

Наиболее часто востребованная услуга, которую оказывает украинское бюро переводов — нотариальное заверение подписи переводчика или другими словами нотариальное заверение перевода.

Список документов, перевод которых можно нотариально заверить

1. Для физических лиц:

  • паспорта ;
  • свидетельства о рождении;
  • свидетельства о браке;
  • диплом или аттестат об образовании и др.;

2. Для юридических лиц:

  • учредительные документы;
  • финансовые документы;
  • доверенности;
  • выписки из зарубежных торговых реестров и др.;

Главное условие для того, чтобы нотариальное заверение перевода документа стало возможным, оригинал документа должен содержать печать, подпись и дату, то есть всю атрибуцию официального документа. Документы (официальные копии), содержащие более одной страницы должны быть сшиты в соответствии с законом Украины «О Нотариате».

Замечание: перевод литературного произведения, статей, руководства по эксплуатации техники и др. нотариально не заверяется.

Документы, выданные за пределами Украины должны быть легализованы, иначе нотариальное заверение документа не представляется возможным.

Замечание:

1. Этот пункт не касается документов, выданных в странах СНГ и некоторых странах Восточной Европы.

2. Этот пункт не обязателен для документов коммерческого содержания (договора, соглашения и др.).

Процедура требует:

1. Перевод документов подшивается либо к оригиналу документа, либо к нотариальной копии документа.

2. Переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается на последнем листе перевода.

3. Нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре.

За дополнительной информацией по поводу нотариального заверения перевода документов можно обратиться к менеджерам бюро.